Samples of the scriptures translated in this way were submitted in evidence.
|
Mostres d’escriptures traduïdes d’aquesta manera es van presentar com a proves.
|
Font: Covost2
|
The absurdity of war is in evidence in this sincere and humane comedy.
|
L’absurditat de la guerra queda en evidència en aquesta comèdia sincera i humana.
|
Font: MaCoCu
|
Like this come out relations that put in evidence aspects of both that wouldn’t have arisen otherways.
|
D’aquesta manera, sorgeixen relacions que posen en evidència aspectes de tots dos que, d’una altra manera, no haguessin sorgit.
|
Font: MaCoCu
|
I mean, other animals may well have imaginations and creativity, but it’s not so much in evidence, is it, as ours?
|
Vull dir, els altres animals poden tenir imaginació i creativitat, però no sembla comparable, segons evidències, a la nostra.
|
Font: TedTalks
|
This July, the 58th issue of the Fòrum magazine "Journal of Educational Organization and Management", dedicated to Informed Practice in Evidence, was published.
|
Aquest mes de juliol s’ha publicat el número 58 de la revista Fòrum “Revista d’Organització i Gestió Educativa”, dedicat a la Pràctica Informada en l’Evidència.
|
Font: MaCoCu
|
In this essay we will talk both of money instruments and of money documents, depending on whether we want to put in evidence its character of technical instrument -an accounting medium which allows the realization of a new kind of mercantile change- or to put in evidence its character of a document which exactly registers every mercantile elemental exchange.
|
Al llarg d’aquest assaig, parlarem indistintament d’instruments monetaris o de documents monetaris, segons que ens interessi ressaltar la seva qualitat d’instrument tècnic, d’expedient comptable que possibilita de realitzar un nou tipus de canvi mercantil, o que vulguem ressaltar el seu aspecte de document que registra amb precisió completa cada canvi mercantil elemental efectuat.
|
Font: MaCoCu
|
A similar logic is in evidence in the Baltic Sea.
|
Una lògica similar s’evidencia en la Mar Bàltica.
|
Font: Europarl
|
Its powerful role is in evidence in the text of this Regulation.
|
El seu poderós paper queda patent en el text d’aquest Reglament.
|
Font: Europarl
|
Our protagonists will see the possibility of making a bigger win on the sale than initially expected putting in evidence a lack of morals the spectators will be surprised by.
|
Perquè els personatges albiraran la possibilitat de guanyar molts més diners dels que havien imaginat inicialment amb l’operació i, davant d’aquesta perspectiva, acabaran mostrant unes misèries morals que els espectadors ni s’imaginaven.
|
Font: MaCoCu
|
In the case of the proposed world fund, appropriate timing is not in evidence.
|
En el cas del Fons mundial proposat, els terminis no són oportuns.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|